audio / visual / kinetic / spiritual craftsman
October 6th, 2014

Hatha Yoga Intensive / Nov 2-3, 2014 @ Noah’s Ark, Kobuchizawa

 

10469837_403944779756785_5543478207961790643_n

Hatha Yoga Intensive

In this retreat we will study classical Indian Yoga. We will also have the unique opportunity to spend time outside in nature, communing with and celebrating in the powerful elements in Kobuchizawa’s most beautiful surroundings.

– Hatha Yoga
– Patanjali’s Yoga Sutras
– Mantra
– Pranayama
– Sufi Dancing

Dates:  11/2 (Sun) – 11/3 (Mon)
Location: Retreat Space Noah’s Ark in Kobuchizawa, Yamanashi

To reserve your space,
email us @ retreatnoah@gmail.com (in English)
With your info below and we will get back to you with further information.

 

Hatha Yoga Intensive

今回のリトリートはマイルズマエダのハタヨーガティーチャートレーニングを体験できる素晴らしいチャンスです。
ハタヨーガの教えの土台となる要素、アーサナ、プラーナヤーマ、ヨーガスートラ、マントラから、パートナーヨーガやスーフィーダンシングなどを幅広くカバーしますので、ヨーガのついてより深く学んでみたい方にも、すでに学びを深めている方にも多くの気づきをえられるプログラムになっています。

美しい自然の中に存在するすべてと心を通わせ祝福を送る、そんな小淵沢ならではの特別なプログラムも組み込んでいます。

前日には、紅葉シーズン真っ盛りの小淵沢の自然を満喫する紅葉リトリートも開催予定ですので、ヨーガリトリートの前のチューニングに、ぜひご参加ください。

https://www.facebook.com/events/771589516233297/

ハタヨーガの教えを真ん中に、学びの時間、おいしいごはんに感謝する時間、自由に踊る時間、音と一緒になって歌う時間、そして自然と溶け合いながら一つになる時間をみんなで共有できますように。

Hatha Yoga Intensive ハタヨーガを極める2日間
with マイルズ・マエダ

【日時】

11月2日(日曜日)13:00~21:00
11月3日(月曜日)7:00~17:00
※前日11/1紅葉リトリートからの参加も大歓迎です。
お問い合わせくださいね。

https://www.facebook.com/events/771589516233297/

【場所】
山梨県小淵沢
Retreat Space Noah’s Ark

October 6th, 2014

Pranayama Workshop / October 11, 2014 – UTL Yoga School, Yoyogi

Miles 13

Pranayama Workshop

Saturday October 11, 2014
at Under The Light Yoga School, Yoyogi
9:00-11:00
¥3,500

Pranayama is the fourth rung of the ladder that is AshtangaYoga. Prana is the life-force that animates all things in the universe, and ayama means to control. So the practice of pranayama means to gain mastery of accessing and utilizing the life-force that resides within as well as all around us in the atmosphere. Mastery of prana is essential for the creativity in our day to day lives, manifesting money and opportunities, maintaining positive emotional states, and healing for ourselves and others.

Prana relates to the air element, and this relates to our breathing in yoga. Once we establish the basic relationship of harmoniously moving and breathing in our asana practice, we can then focus more on the subtle elements of a pranayama practice. But we must learn proper breathing techniques in order to build and direct this energy throughout the subtle channels in the body. Because it is through generating, storing and elevating prana in the body that we achieve the ultimate goal of yoga―the state of samadhi.

In this workshop we will learn the basics of a pranayama practice and it’s three fundamental elements―prana, channels, and chakras. We will also be introduced to an ancient Tibetan healing practice to balance the five pranaswhich transform negative qualities into positive ones. This relates to the five elements (earth, space, air, fire, water) and five chakras, and is a valuable tool in developing a meditation practice. We will also see how pranayama then leads us to the next limb of yoga, pratyahara―withdrawing the senses.

Beginning and experienced students alike are welcome to join this workshop.

REGISTER HERE

 

学ぶプラーナーヤーマ

2014年10月11日(土)
9:00-11:00
¥3.500

プラーナーヤーマは八支則の4つ目の段階とされています。Prana( プラーナ)は宇宙のあらゆるところに存在する命の力・生命エネルギーです。Ayama(アヤーマ)とはコントロールをするということを意味します。プラーナーヤーマの練習を通し、生命の力をより多く取り入れ活用しましょう。プラーナのコントロールを学ぶことによりポジティブな感情を維持し、自他を癒します。また日常生活でビジネスやその他様々なチャンスとなる場面で必要な創造力が養われるでしょう。

プラーナは「風」のエレメントで、ヨガでは呼吸と関連しています。アサナを取る中で呼吸と動きの調和を経験すると、プラーナヤーマの練習においてより繊細な要素にフォーカスできるようになるでしょう。身体の中の隅々まで繊細な道筋を通しエネルギーを届ける為にはきちんとした呼吸法のテクニックを学ぶ必要があります。そのテクニックはプラーナを身体の中で生み出し保持しながら上昇させるもので、ヨガの究極のゴール<サマディの状態>に達する為のものだからです。

このワークショップではプラーナヤーマの基本となる<プラーナ>とその<通り道>、<チャクラ>の3つのエレメントを学びます。
ネガティブな要素をポジティブに変えるプラクティスも紹介していきます。そのプラクティスは古来から伝わるチベットのヒーリングプラクティスで5つのプラーナのバランスを取ります。

<地・空・風・火・水>の5つのエレメントと5つのチャクラを関連させ、瞑想を深めるのに役立つツールとなるでしょう。プラーナヤーマの練習はヨガを学ぶ私たちを次のステップであるプラティヤハーラ(制感)へと導いてくれるでしょう。

初心者の方から経験者までどなたでもご参加いただけます。

REGISTER HERE

.

August 7th, 2014

YOGA SENSEI iPhone App

YOGA SENSEI

 

Now available in the App Store!

US
https://itunes.apple.com/us/app/yoga-sensei/id770584019?mt=8

Japan
https://itunes.apple.com/jp/app/yoga-sensei/id770584019?mt=8

Facebook
https://www.facebook.com/yogasensei

 

 

July 1st, 2014

Summer Retreat with Miles Maeda / July 19-21, 2014 – Mitake, Tokyo

Mitake 2014

Inner Secrets and Outer Manifestation – The Alchemy of Tantra
「インナー・シークレット/アウター・マニフェステーション〜タントラの錬金術」

Saturday July 19 – Monday July 21, 2014
at Nobori Shukubo, Mitake, Tokyo
2014年7月19日(土)〜7月21日(月祝)
御岳山(東京・青梅)宿坊「能保利」

Join us this Summer for our fourth annual yoga retreat in Mitake mountain!
毎年恒例の御岳山ヨガ・リトリート、4年目となる今年も開催が決定いたしました!

Our human life is precious, each and every moment is new and full of possibility.  But we often perceive reality as solid and fixed, our mind is bound by old conditioning and beliefs.  Thus we limit our potential, deny ourselves what we truly want, settle for commonly shared mediocrity.  This relates to our work, our relationships, our entire lives.  We fall into comfortable habits of avoiding what we fear and attaching ourselves to what pleases us.  On the path of spiritual growth, this keeps us stuck; opportunities to experience our fullest human potential are left unrealized.
人生はかけがえのないものです。一瞬一瞬が新しい経験であり、可能性に満ちています。しかし私たちはしばしば、現実が型にはまった不変のものであると感じ、心を古い条件付けや思い込みに縛り付けてしまいます。そして自分の可能性に限界を与え、真に欲するものを否定し、月並みな考えに落ち着いてしまうのです。このことは私たちの仕事や人間関係、そして人生全体に影響を与えます。私たちは、自分の恐れるものを避けるという安易な習慣に陥り、自分たちを楽しませてくれるものに固執します。霊的な成長のプロセスにおいて、このことは私たちを行き詰まらせます。そして、人間の持てる潜在性を存分に経験することがいつまでたっても出来なくなってしまうのです。

Tantra is an esoteric path of transformation.  Through it we see reality as fluid, our minds and behavior flexible.  Unlike other spiritual paths which are about denying negative influences, tantra says to embrace them, but with awareness, which loosens the constricting knots of tension in our bodies and mind.  This is the secret of transformation, opening the pathways of our creative life-force energies to allow for their expression and manifestation.  Tantra means ‘continuity’, so instead of having ‘either/or’ mind one has ‘both/and’ mind. So Tantra really means experiencing all dimensions of life in complete fullness, freeing ourselves from our bondage and rigidity, remaining relaxed, open and flowing, residing naturally in the middle, in our center.  We live in full acceptance instead of critical denial.
タントラとは、奥義的な変容への歩みです。この教えによって、私たちは現実を流動的に捉え、心と振る舞いを柔軟にすることが出来るでしょう。ネガティブな影響を否定する他のスピリチュアルな教えとは違って、タントラはそれらを「気づきを持って」受け入れるよう説いています。気づきが、私たちの心身で凝り固まった緊張をゆるめます。変容をもたらす鍵はここにあります。創造的な生命力エネルギーが発揮され具現化されるよう、その通り道を開くのです。タントラには「ひと続き」といった意味があります。つまり、「どちらか一つ」ではなく「どちらも両方」という心を持つということです。ですから、タントラは、人生のあらゆる側面を完全に、存分に体験し、私たちの頑なな部分や束縛を解放し、安らいで開かれ、流れに乗り、自然と中庸であること、私たちのセンターに在るという意味を持ちます。私たちは批判的な否定ではなく、完全に受け入れるという生き方をするのです。

In this Summer’s retreat we will be introduced to the teachings and practices of various traditions coming from Tibet, India and America to discover how to balance our spiritual life in a world full of distractions.  This will encompass yoga for the body, working skillfully with others; meditation with Tibetan deities to transform our attachments; and teachings about life and love to see a bigger picture of how to truly fulfill our wants and needs.  By bringing increased awareness to our thoughts and actions, we release fear and confusion and develop unconditional love and wisdom.
今夏のリトリートでは、チベット、インド、そしてアメリカの様々な伝統による教えと練習をご紹介します。私たちの気を散らすものであふれかえったこの世界において、スピリチュアル・ライフのバランスをどのように取って行くかを学びましょう。身体を使うヨガを通して、他者と上手くワークする方法を学び、チベットの神々を用いた、執着を変容させる瞑想、私たちの欲求やニーズを真に満たすということを大枠で捉えるための人生と愛についての教えについて取り上げます。思考と行動に気づきを増すことが出来れば、私たちは恐れや混乱を解放し、無条件の愛と叡智を培うことが出来るようになるでしょう。

Course curriculum includes:
Partner Yoga & Venus Kriyas
Deity Practice, Mantra & Meditation
Intentional Living & The Truth About Love
Dream & Sleep Yoga
Healing Circle
Sufi Dancing

プログラム詳細:
パートナー・ヨガとヴィーナス・クリヤ
ディエティ・プラクティス、マントラと瞑想
目的意識を持って生きることと、愛についての真実
ドリーム&スリープ・ヨガ
ヒーリング・サークル
スーフィ・ダンス

Join us for this rich and unique yoga program.  It is intended for all levels of students, beginning and experienced alike.  Bring yourself, bring a friend.  With full alertness and clear awareness we can truly live a life of fulfillment and wholeness.  There is no duality, only totality.
ユニークな内容が盛りだくさんのヨガ・プログラムをお楽しみに。初心者、経験者を問わず、全てのレベルの方が対象です。お一人でも、お友達とご一緒の参加でも大歓迎です!集中し、気づきをもって、真に充実し、調和した人生を歩みましょう。そこには二元性はありません。ただ完全性のみが在るのです。

to register, email – rudrayogatokyo@gmail.com

visit the Facebook event page here.

 

June 29th, 2014

Mul Mantra

Ek ong kar
Sat nam
Karta purakh
Nirbhao
Nirvair
Akaal moorat
Ajuni
Sai bhang
Gur prasad
Jap
Aad such
Jugaad such
Hai bhee such
Naanak hosi bhee such

God is one. Truth is His/Her name.  Creator, fearless, without enmity.  Immortal, unborn, self-illuminated by Guru’s grace.  Meditate.  True in the beginning.  True through the ages.  True at present.  Nanak shall ever be true.
神は全能。真実そのもの。創始者であり、怖いものや憎しみを知らない。永久で、生まれ変わる必要がなく、グルの恩恵により自分を照らし出す。 瞑想せよ。真実が全ての始まり。常に真実を保て。現時点でも、真実のみ。グルのナーナックは、永遠に真実。

download ダウンロード Mul Mantra mp3

 

 

June 2nd, 2014

Partner Yoga / June 28, 2014 – UTL Yoga School, Yoyogi

Partner-Yoga

Partner Yoga – Cultivating A Flexible Body & Mind

Saturday June 28, 2014
at Under The Light Yoga School, Yoyogi
9:00-11:00
¥3,500

Join us in the dynamic practice of partner yoga as a way to stretch and strengthen the body as well as cultivate a flexible mind.

Yoga works on toning muscle, aligning bones, moving the joints, energizing the breath. It also calms the mind, clarifies our feelings and makes intentional our actions. Now add a second person to this equation, and there is a lot of opportunity to interact creatively, playfully while keeping our intention to learn, grow and excel.

We walk our spiritual path alone, but in the physical world we rely on others in work, friendship, and love.
It is an illusion that we can function in the world by ourselves; we must learn to skillfully interact with others to create mutually beneficial outcomes.

And what better way than to do this through yoga! The energy of transformation multiplies exponentially when we include another in the equation. Our practice becomes supercharged and our potential to overcome our obstacles is supported by the other.

In this workshop we will practice a fun and challenging style of partner yoga from the Kundalini Yoga tradition. These exercises use asana, mantra, pranayama and meditation as a way to break through stress and tension and bring forth our creative energy and skillful means.

We learn to relax, be present, and accepting in every moment. We can then see in our everyday lives how these practices support our happiness and growth. This workshop is for all levels, no previous partner yoga experience necessary. All that is needed is an attitude of openness to learn and willingness to play.

CLICK TO REGISTER

パートナーヨガ:柔軟な身体と心を育てよう

2014年6月28日(土)
9:00-11:00
¥3.500

友達やパートナーと一緒に。
1人での参加も楽しめるマイルズ先生のパートナーヨガワークショックを開催します。

ダイナミックなパートナーヨガの練習を通して身体を伸ばしたり強化をするように心も柔軟に育てていきましょう。ヨガの練習は関節を十分に動かせ、筋肉や骨を調節し呼吸にエネルギーをもたらしてくれます。またマインドを静め、自らの感情や行動を明確にしてくれます。その練習にもう一人付け加えてみませんか?お互いの五感を通して呼応させながら楽しく学びやさらなる成長を目指します。

私たちはそれぞれの道を一人で歩んでいます。ですが日常生活の中では友達やパートナー、または仕事などで他者と寄り添いながら生きています。自分ひとりで完結して生活をしているように錯覚しがちですが、互いに実りある関係を築くための技術を学ばなければなりません。

ヨガはそれらを学ぶのに最適なのです!他者を受け入れることでエネルギーが変化し飛躍的に増します。自身のための練習は充分にチャージされ、自分以外の人からサポートを受ける事で障害を克服できるようになるでしょう。

このワークショップは伝統的なクンダリーニヨガを取り入れた楽しくそしてチャレンジングなパートナーヨガを行います。アーサナやマントラ・プラナヤマそして瞑想を通してストレスや緊張感を緩和させ創造的なエネルギーやそれらを実現させる術を養います。

リラックスすること、今にいること、そして一瞬一瞬を受け入れることを学び、練習が日常生活の中で私たちの幸福や成長をどのようにサポートしてくれるのかを見出すことでしょう。

パートナーヨガが初めての方を含め、全てのレベルの方が参加できます。
1人での参加も大歓迎!オープンな心で一緒に楽しく学びましょう。

CLICK TO REGISTER

 

 

by admin | Posted in Mantra, Meditation, Yoga Workshops | No Comments » |
April 25th, 2014

True Nature / May 31-June 1, 2014 – Karuizawa

event1

www.truenature.jp

Saturday May 31 14:00-15:30 – Yoga Soundscape
Sunday June 1 11:00-12:30 – Tao Yoga

 

 

April 18th, 2014

Organic Life Tokyo / Saturday April 26, 2014 – 3331 Arts Chiyoda, Tokyo

key_olt_w320

オーガニックライフTOKYO  www.organiclifetokyo.com

 

瞑想〜マインドのトレーニング〜(日本語通訳付)
2014/04/26
16:00-17:30

瞑想は集中力を向上させ、心の機能を高めてくれます。集中と憂鬱な気持ちは相反するものです。もし私達が自らの人生にフォーカスしようとするなら、マインドに焦点を当てなければなりません。

瞑想とはマインドを集中させるトレーニングをする事だと捉えましょう。マインドを集中させることができるようになりさえすれば、他には何も必要なくなります。集中を学んだマインドはどのような活動にも応用でき、すべてに成功と達成をもたらすでしょう。

このクラスでは、このクラスでは瞑想がもつさまざまな側面を探究し、マインドを訓練するとはどのようなことなのかを実践してみます。。瞑想の基本を学ぶ事からはじめ、どのようにこの瞑想を毎日の練習や生活に取り入れられるのかを学びます。人間がもつ可能性を最大限に引き出すために、新しいドアを開けてみましょう。
初心者から経験者まですべてのレベルの方にご受講いただけます。
集中するために、自分自身を再教育しましょう。

Meditation for Training the Mind
Saturday, April 26, 2014
16:00-17:30

Meditation can improve the function of the mind and our ability to concentrate. Concentration and depression are opposites. If we want to focus our lives, we need to be able to focus our minds.

Meditation is about training the mind to concentrate. Educate the mind to concentrate and you will need no other education. This means that a trained mind can be applied to any activity and bring success and eventually mastery. Thus applying meditation to what we do has rich potential.

In this lecture we will explore facets of meditation and what it means to train the mind. We will go over the basics of meditating and how to apply it to your practice and your everyday activity, thus opening the door to experience our fullest human potential. This is open to all levels of experience. Educate yourself to concentrate!

Click here to register!

 

April 18th, 2014

Fasting & Recipes

Fasting ファスティング(断食)

from Foods for Health & Healing, Yogi Bhajan
ヨギ・バジャン著 Foods for Health & Healing より

Fasting is more than just the absence of food. It is a very powerful tool for healing and strengthening the body. Very seldom is it recommended to fast on water only. It is a good thing to fast on water once a week, but rarely is it wise to do an extended water fast. Most of the time, it is better to go on a mono diet of those foods which possess the healing properties which the body needs. It is safer, and often more effective.
断食は、ただ単に食べないという事ではありません。これは身体を癒し、強くするための非常にパワフルな手段です。水しか飲まないという方法はまずお勧めしません。週に1回、水だけで過ごすというのなら良いのですが、水のみの断食法を長く続けるのはあまり賢明とは言えないでしょう。たいていの場合は、身体に必要な癒しの特性を含む食品を用いた単一食品ダイエットを行う方が良いでしょう。安全ですし、この方がより効果的です。

As with any tool, it’s important to know the proper use of fasting before starting it. Don’t just go on a fast indiscriminately, because you can actually do yourself more harm than good. You should prepare yourself for the fast and make sure you have the capacity to go through with it. Preparing for a fast begins with modifying your diet. Eliminate junk foods or nonfoods, and begin eating lighter meals composed of mostly vegetables or fruits. Then try fasting for a meal or two, then for a whole day. When you feel comfortable with light eating and occasional one-day fasting, then you’re probably ready to try a fast of three to five days. It is always best to be under the supervision of a heath practitioner, especially on your first fast, or any time you fast for more than seven to ten days. The key words are preparation, moderation and supervision.
どの方法をとるにしても、始める前に断食の正しいやり方を知っておく事が重要です。見境なく行わない事です。なぜなら、かえって害になってしまう事もあるからです。断食に入る準備をし、断食を行えるコンディションにあるかどうかを確かめておきましょう。断食の準備は、食生活を変える所から始めます。ジャンクフードや非食品(ノンフード)を避け、野菜や果物中心の軽い食事に切り替えて行きます。それから、1日のうち1食あるいは2食分を断食してみて、その後1日断食をしてみます。軽い食事や、時々1日断食する事に問題がないと感じたら、3~5日程度の断食をしてみても良いでしょう。常に医療関係者、健康管理医の指導のもとに行うことが望ましく、特に初めて断食をする場合、また7~10日以上の断食を行う時はそうする事が最善です。キーワードは、準備・適度・指導です。

Although anytime is appropriate for starting a fast, springtime is best. The exact time of spring varies from region to region, but it is the time when the climate is changing from cold to warm and nature is reawakening. In the body, it is the time when the blood starts changing. This makes it a perfect time to cleanse and rebuild the system. The other time it is important to start a fast is when you need to heal a particular ailment. Again, this is best done under the guidance of an experienced health practitioner.
断食を始める時期はいつでも良いのですが、春が最適です。地域によって厳密な時期は異なりますが、一般に春は気候が暖かく変わり始め、自然が再び目を覚ます季節です。そして体内の血液が入れ替わる時期なのです。ですから、浄化して体内組織を修復するのには最適な季節なのです。他に断食を始める重要な時期としては、特定の疾患を治す必要性を感じた時です。もう一度言いますが、経験を積んだ健康管理の専門家の指導のもとに行うのが最善です。

People who fast for the first time are often surprised to find that sticking to their diets is only half the challenge of fasting. Often the physical cleansing of a fast is accompanied by a mental cleansing as well. The discipline of the fast can bring out a lot of anger and negativity. If a person has used food to quell emotional appetites, then a fast may uncover these unfulfilled needs as well. The best way to deal with inner cleansing is just to stand back and let it happen. Try to view your negativity impartially as an observer. Every negative thought has a positive thought as its hidden twin. Simply watching a negative thought may cause its positive twin to appear. Then, by substituting the positive thought for the negative, you can change your consciousness from minus to plus.
初めて断食を行う人は、食事法をきちんと守る事は断食において越えなければならない壁の半分に過ぎないと知って驚くことが多いようです。断食をすると肉体的な浄化と共に、精神面の浄化も同時に起こるというのは良くあることです。断食によって、多くの怒りやネガティブさが引き出される事があります。感情的な欲求を鎮めるために食べる習慣があった人なら、断食によって満たされない欲求があらわになるかも知れません。内面の浄化に対処する一番良い方法は、一歩下がって浄化が起きるにまかせる事です。自分のネガティブな部分を、観察者の目で公平に見るようにするのです。ネガティブな思考には、対の要素としてポジティブな思考が必ず隠されています。ネガティブな思考を単純に見つめる事で、対になるポジティブが現れてくるでしょう。そして、ネガティブな思考をポジティブな思考に置き換えることで、私たちは意識をマイナスからプラスへと転じる事が出来るのです。

How you break a fast is very important. Fasting cleanses the body, but it also makes it very sensitive. If you eat nothing but steamed greens for a month and then break your fast with a pizza and a soda, your body is likely to have some rather unpleasant things to say to you! It’s become unused to handling heavy foods and stimulants. For this reason, you should break a fast slowly. Begin with lemon water and honey, or with fruit. Then gradually add light dairy products or vegetables. Save the more slow-to-digest foods – nuts, grains and hard cheese – for last.
どのように断食を終えるかはとても重要です。断食は身体を浄化しますが、同時に非常に繊細で過敏にもなります。1ヶ月間、蒸した青野菜だけで過ごした直後にピザと炭酸飲料を採ったら、身体は不快だというメッセージを送って来るかもしれません!身体は重い食べ物や刺激物を受け入れにくくなってしまっているでしょう。ですから、断食を終わる時はゆっくりと戻して行く必要があります。まずは、レモン入りの水とはちみつ、あるいは果物などから始めましょう。それから徐々に軽い乳製品や野菜を加えて行きます。消化に時間がかかるナッツや穀類、ハードチーズなどは最後にします。

One more word of warning. If you’ve been eating junk food for a long time, or in other ways abusing your body, don’t expect to entirely cleanse your system overnight. Go slowly and steadily, making modest dietary changes at first. You will see gradual improvements. Once you have effectively cleansed your system, don’t expect to go back on junk foods without paying for it. Your body, having become accustomed to a higher-grade fuel, will not tolerate the heavy stimulants and nonfoods you once loved. Go back to eating junk foods if you like, but be prepared for your body to protest.
もう一つ注意しておきます。ジャンクフードを長いこと食べていたり、その他の身体に悪い物を採り続けていた場合には、一朝一夕に体内組織が浄化される事は期待できません。ゆっくり、徐々に、まずは少しずつ食生活を変える所から始めます。だんだんと良くなって行くのが分かると思います。そして、効果的に体内組織を浄化できたら、お金を払わずにジャンクフードを食べようとは思わないように。あなたの身体はより上質な食物に慣れてしまったので、以前は大好きだった重たい刺激物や非食品には耐えられなくなっているでしょう。ジャンクフードを食べる生活に戻りたければそうしても良いですが、身体が抵抗する恐れがある事は肝に銘じておきましょう。

 

Recipes

download the Mung Beans & Rice Recipe

download the Yogi Tea Recipe

 

(translation by Sawano Takano)

April 16th, 2014

Tongue Brushing

from Yogi Bhajan

First thing in the morning, brush the teeth, the gums and the tongue to pull out toxins from the mouth. The best toothpowder has 2 parts potassium alum and 1 part salt. It draws out the mucus and the bacteria that has accumulated. Brush the root of the tongue until you gag and choke and your eyes water. The watering of the eyes is said to prevent cataracts. When you brush the back of the tongue and gag, two balls of mucus will come up from the “monkey glands”. These glands are responsible for collecting toxins that have drained from the system overnight. This should be done a few times. This mucus has to come out, otherwise it will go back into the body when you swallow, and pollute your system.
朝起きたらまず、歯と歯茎、舌のブラッシングをして口の中の毒素を外に出しましょう。歯磨き粉には、カリウムミョウバンと塩を2:1で混ぜたものが最適です。この歯磨き粉が蓄積した粘液やバクテリアを取り除いてくれます。えずいたりむせたりして涙が出るくらいまで、舌の付け根の方をブラッシングします。涙は白内障の予防になると言われています。舌の奥をブラッシングしてえずくと、粘液の玉が2つ、「モンキー・グランド」と呼ばれる舌の奥の方にある2つの粘液腺から上がってきます。これらの腺は体内組織から一晩かけて流れてきた毒素を集める役割を担っています。このようにブラッシングを数回行います。この粘液は体外に出さなくてはいけません。そうしないと、飲み込むのと一緒に体内へ戻ってしまい、組織を汚染します。

 

(translation by Sawano Takano)

by admin | Posted in Health & Healing, Practices | No Comments » |
April 16th, 2014

Dry Brushing For Detoxing

Dry Brushing For Detoxing デトックス(解毒)のためのドライブラッシング

—————————–

Did You Know ご存知でしたか?:

– the skin is the largest most important eliminative organ in the body and is responsible for one quarter of the body’s detoxification each day?
– 皮膚は身体の中で最大かつ最も重要な排出器官であり、1日に身体が行う解毒作用の4分の1を担っているという事を。
– the skin eliminates over one pound of waste acids each day in the average adult, most of it through the sweat glands?
– 平均的な成人の皮膚からは1日1ポンド(454g)以上の酸性老廃物が排出され、それらのほとんどは汗腺から排出されている事を。
– that the skin is known also as our third kidney?
– 皮膚は第3の腎臓といことわれている事を。
– that the skin receives one third of all the blood circulated in the body?
– 皮膚が体内を循環する血液の3分の1を受け取っているという事を。
– that the skin is the last to receive nutrients in the body, yet the first to show signs of imbalance or deficiency?
– 体内で一番最後に栄養が届くのが皮膚であり、バランスの乱れや不調のサインが一番早く現れるのも皮膚であるという事を。

Benefits of Dry Skin Brushing ドライスキン ブラッシングの効果 (more details here 詳細はこちら):

1. Removes cellulite セルライトの除去
2. Cleanses the lymphatic system リンパ系の浄化
3. Removes dead skin layers 不要な角質の除去
4. Strengthens the immune system 免疫系の強化
5. Stimulates the hormone and oil-producing glands ホルモンと皮脂腺の活性化
6. Tightens the skin preventing premature aging 皮膚を引き締め早期老化を防止する
7. Tones the muscles 筋肉を整える
8. Stimulates circulation 血行促進
9. Improves the function of the nervous system 神経系の機能を高める
10. Helps digestion 消化を助ける

What You Need To Do Dry Brushing 準備するもの:

Use a soft natural fiber brush with a long handle, so that you are able to reach all areas of your body. One with a removable head with a strap for your hand is a good choice.  You can also use a brush like the one pictured above.
柔らかい天然繊維を使用したブラシを使いましょう。身体全体をブラッシングしやすいように、長い柄のブラシが良いでしょう。ヘッドが取り外し可能で、ストラップ付のものも良いと思います。上の写真のようなブラシを使っても良いでしょう。

How to Dry Brush やり方:

– always brush toward the heart
– 必ず心臓に向かってブラッシングします。
– Begin with your feet and brush vigorously in circular motions
– 足から始めて、しっかりと円を描くようにブラッシング。
– Continue brushing up your legs
– そのまま脚を上に向かって続けます。
– Proceed to your hands and arms
– 手・腕へと移ります。
– Brush your entire back and abdomen area, shoulders and neck
– 背中全体をブラッシングし、腹部、肩、首をブラッシング
– Use circular counter-clockwise strokes on the abdomen
– 腹部は反時計回りの円を描くように行います。
– Lightly brush the breasts
– 胸部は軽くブラッシング。
– Brush upwards on the back and down from the neck
– 背中を上に向かって行い、首からは下向きにブラッシング

This information was originally posted オリジナルの情報はこちらからhere.

 

(translation by Sawano Takano)

April 16th, 2014

Hydrotherapy


from Yogi Bhajan’s Kundalini Yoga for Youth & Joy

Hydrotherapy is a science.  It brightens and clears the mind.  It will bring energy and healing to all parts of the body.  It will cure your stomach, digestive tract, heart and brain.  It will totally change your cells and purify unhealthy blood.  Your body can be totally rebuilt.  Each organ will be rebuilt.  How?
ハイドロセラピーは科学です。マインドを明瞭に、クリアにします。身体のあらゆる部位にエネルギーと癒しをもたらします。胃や消化管、心臓や脳を回復させます。細胞を一新し、不健康な血液を浄化します。身体が完全に回復し、内臓の一つ一つが修復されるでしょう。でも、どうやって?

We do ice cold water massage and not only do we open up the capillaries, but then when they close down again, that is, return to normal, that blood goes back to the organs.  The heart, kidneys, lungs, liver – each organ has its own blood supply.  In this way the organs get their flushing.  When the organs get a flushing, then immediately the glands have to change their secretion.  And this changes, rejuvenates your glands and blood chemistry and promotes youth and health.
まず氷のように冷たい水でマッサージを行いますが、毛細血管を開くだけでなく、再び血管が閉じて通常の状態に戻った時、血液が内臓へ戻ってゆきます。心臓、腎臓、肺、肝臓など、内臓はそれぞれに血液供給を行っています。この方法で、内臓を洗浄するのです。臓器が洗浄されると、(分泌)腺から出る分泌物がたちまち変化します。そしてこの変化によって、腺と血液成分が活性化し、若さと健康を促進するのです。

When you take a cold shower, your blood rushes out to meet the challenge.  This means all the capillaries open up and all deposits have to go.  Everything is cleaned; it is a very cleansing process.  During hydrotherapy, the body is challenged by the cold water and by massaging the body, it can meet this challenge and not feel cold.
冷たいシャワーを浴びると、血液は困難に立ち向かうためどっと流れ出します。どういう事かというと、老廃物を排出するために身体中の毛細血管が開くのです。全てが一掃されます。まさにこれが浄化のプロセスです。ハイドロセラピーを行う間、身体は冷水に耐えながらその水でマッサージされますが、マッサージを続けるうちに冷水を冷たいと感じなくなるでしょう。

If you bring your body to that temperature where it can meet the cold by its own circulatory power, then all you have to do is come out and totally towel yourself, put on warm clothes, and put a blanket around you.  You can roll yourself up in a big bath towel also and you will become wild hot.  All the blood that is in the capillaries and in circulation will go back to the organs.  So the organs will get a rich supply of blood like a crop getting a beautiful rain, and then the crop grows up.  In exactly the same way, this is how you can balance your health.
身体はこのような低温にさらされると、自ら循環を促すようにして対処しますが、そうしたらシャワーから出てタオルでしっかりと身体を拭きましょう。暖かい服を着て、毛布にくるまっても良いでしょう。大きなバスタオルで身体を包むのも良いです。こうすると身体は熱いくらいに温まります。毛細血管を循環していた血液が全て内臓へ戻って行くのです。内臓には十分な血液が行き渡りますが、これは作物が恵みの雨を受けて成長するプロセスに似ています。まさに同じやり方で、こうして健康のバランスを保って行くのです。

Take your hands, let the cold water fall, and rub them to the extent that they become hot under the ice cold water.  And so with every party of the body; let it go, let it be, and stimulate yourself.  There’s nothing like standing under ice cold water and making your body become hot.  And everywhere that the cold water hits, the blood will come.  Everywhere you massage, rebuilding will occur and the psyche of each cell of the body will be reconstructed.
冷たい水を浴びながら、熱いと感じられる位まで両手をこすり合わせます。それから身体全体も同じようにこすりましょう。手放し、なすがままにして、身体に刺激を与えます。氷のように冷たい水を浴びながら, 身体を熱くするという経験は、普段得られない事だと思います。そして、冷水が当たった場所へ血液は流れます。マッサージした部位では修復が行われ、体内の細胞の中心となる部分一つ一つが再構築されるでしょう。

In hydrotherapy, water is a fatherly shield and anybody who can produce this shield that conquers the coldness of the water can conquer death.  That’s what hydrotherapy is based on.  It’s a very simple thing.  If I with my body can conquer the chilliness of the water, I can take away the chilliness of my life.  Value your life, have a strong built mind, body and soul.  Then the adversities of life will not touch you.
ハイドロセラピーでは、水が父親のようにあなたを守る盾の役割をしますが、水の冷たさを克服してこの盾を作り出す事ができた人は、死をも乗り越えると言われています。これがハイドロセラピーの基本となる考え方です。自らの身体と共に水の冷たさを克服する事ができたなら、私達は人生における冷たさも取り去る事が出来るでしょう。命を大切にしましょう。強くしっかりとしたマインド、身体、魂を持つのです。そうすれば、あなたは人生において困難に見舞われる事はありません。

 

(translation by Sawano Takano)

by admin | Posted in Health & Healing, Practices | No Comments » |
April 1st, 2014

Preparing to Detox / Saturday, April 19, 2014 – UTL Yoga School, Yoyogi

miles110421_2

Preparing to Detox – spring cleaning for the mind, body and soul
Saturday April 19, 2014 9:00-11:00
¥3,500

When we begin our journey with yoga, it’s like preparing the soil for a garden to produce an abundance of fruits, vegetables, herbs and spices. As we deepen our practice, we plant the seeds that we choose
to cultivate. And if we want the best possible result with our garden, we create the best possible environment to nurture these seedlings. So similarly in our yoga practice, it is an important step to cleanse the body and mind to properly cultivate the ‘seed’ or light of our true nature which yoga reveals.

Spring is the perfect time of year to cleanse. It is when new growth appears in nature. It is when new blood is produced in the body and naturally we shed old, unused material. And by doing specific dietary cleanses in combination with asana, healing breaths and meditation, we create the optimal environment for our work with yoga to bear fruit.

In this workshop, we will introduce yoga asana designed specifically to heal the digestive system which, if not working properly, is the cause of many illnesses and diseases. We will look at healthy daily habits that will support you in preparing to detox. Plus we will look at a few suggested yogic cleanses which will aid in our body’s natural desire and ability to repair and heal itself. If we simply lighten the load we place on our bodies and minds, our yoga practice will bear the fruit that will nourish us deep within and eternally without.
Japanese translation by Sawa Takano

【春のデトックスワークショップ】春に行うマインド、身体、精神の浄化
4月19日(土)9:00−11:00
¥3,500

ヨガの旅を始めるということは、果物、野菜、ハーブやスパイスをたくさん育てようとする時に庭の土を準備するようなものです。練習が深まってくると、わたしたちは育てようとしている植物の「種」を蒔くのです。できるだけ多くの実りがあるようにと、最高の環境を与え、「種」に養分がいくようにします。これはヨガの練習にもあてはまります。身体とマインドの浄化は、ヨガによって明らかになる「種」もしくは「わたしたちが本来持っている性質からの光」を正しく培っていくための大切なステップなのです。

春は一年のうちで浄化を行うのに最も適しています。自然界では、新しい生命が芽吹きます。体内で新しい血液が作られ、古くなり使われなかった体内物質が自然に体外に排出されます。アサナ、ヒーリングの呼吸、瞑想に加えて、特別なデトックス食事療法を実践すると体内で最高の環境が作り出され、わたしたちのヨガの練習が実を結びます。

このワークショップでは、特に消化器系の臓器の調子を整えるアサナをとりあげます。この臓器がきちんと機能しなければ、さまざまな疾患、病気を引き起こす原因となります。重要な臓器を癒す呼吸や瞑想の方法を学び、心身の負担となっている考えやネガティヴな感情を解放していきます。最後に、身体に備わっている自己修復、治癒機能を助けるヨガの浄化法をいくつか取りあげます。身体やマインドにかかっている負荷を軽くするだけで、ヨガの練習は、わたしたちの奥深くにあるもの、そしてわたしたちという枠を超え、絶え間なく存在しているものの滋養となる果実を実らせてくれるのです。
日本語通訳:高野爽乃

Click here to register!

 

 

January 29th, 2014

Consciousness in Waking & Dreaming / March 29, 2014 – Sun & Moon, Gotanda

Dream

Consciousness in Waking & Dreaming – an introduction to dream & sleep yoga
Saturday March 29th, 5:00-7:30pm

A workshop with Miles Maeda at Sun and Moon Yoga Studio, Gotanda
3,500 yen

The mind is the experiencer of our world. Whether it be inner or outer, real or imaginary, our minds perceive all things. And yoga is about mastery of the mind; we practice so as to develop awareness of ourselves and the world around us. So what about all the hours when we are asleep? What about the experiences we have in our dreams, and do they mean anything?

The teachings of yoga say that ordinary dreams are a result of the karmic mind. We get lost in our dreams; our hopes and fears, fantasies and confusions spin on endlessly. Sometimes we don’t recall our dreams at all, we go totally unconscious. But when our practice is developed, we can experience our non-dual mind and clear awareness in both waking and dream states. So practice helps to clarify our intention, demystify our experiences and further develop our mind toward the goal of yoga.

In this workshop we will explore the simple concepts and practice tools to free ourselves from the karmic bonds we experience in waking, dreaming and deep sleep. We will learn simple exercises which are done during the day, before and after sleeping, and in our dreams. By changing our karmic traces, removing grasping and aversion, and strengthening our intention to practice, we will clarify ourselves and our situations, cultivate more awareness in our sleep, and develop flexibility in our consciousness.

To register, please visit www.sunandmoon.jp and go to Workshops page, then send contact form with name of workshop, date, and your full name and phone number to register.
Japanese translation by Sawa Takano

 

覚醒と夢に気づきを – ドリーム&スリープ・ヨガへの誘い
3月29日(土)17:00−19:30

私たちの住む世界を体験するのは心です。内的なものであれ、外的なものであれ、現実であれ、想像であれ、心は全ての事象を受け止めます。そして、ヨガとは心を極める事 − 練習によって、私たち自身と、私たちを取り巻く世界とに気づきを養うのです。では、私たちが眠っている時間はどうでしょう?夢の中で私たちが体験する事に、何か意味があるのでしょうか?

ヨガの教えによると、ありふれた夢はカルマ的マインドの結果だと言います。私たちは、夢の中に迷います − そこでは希望と恐れ、錯覚や混乱が絶え間なく渦巻いています。時に私たちは完全に無意識で、夢を全く思い出す事が出来ません。ですから、練習を通じて私たちは目的を明確にし、体験する事を分かりやすく理解し、ヨガのゴールへと心をひたむきに向かわせるのです。

このワークショップでは、シンプルな理解を深め、私たちが起きている時、夢を見ている時、そして深い眠りの時に経験するカルマの束縛から解放されるためのツールを用いる練習をします。日中と寝る前、起きた後に出来る簡単なエクササイズを学びましょう。私たちが辿って来たカルマの軌跡を変え、貪欲さや嫌悪を取り除き、私たちが練習する目的を強める事により、私たちは自分と自分が抱える状況を明らかにし、眠っている時により気づきを養い、意識をより柔軟にする事ができるでしょう。

お申し込みは、スタジオのウェブサイト www.sunandmoon.jp/jp/ からワークショップのページへ進み、ワークショップのタイトル、開催日、フルネームとお電話番号を明記の上メールにてご連絡下さい。
日本語通訳:高野爽乃

 

by admin | Posted in Meditation, Yoga Workshops | No Comments » |
January 20th, 2014

Reiki Level I Workshop / Saturday, January 19, 2014 – Sangenjaya

Reiki I WS JAN '14

Congratulations Reiki Level I students…!

——————————————————

‘Rei’ means divine and ‘Ki’ means life force. This form of healing energy is inherent in and exists all around us. It is suitable for anyone. There are no special requirements or talent; just the desire for opening more deeply to one’s healing abilities.
「レイ」は神聖な、「キ」は生命力という意味です。この癒しのエネルギーは私たちの内にもともと備わっているものであり、また私たちを取り巻く全てのものに備わっているのです。どなたにも体験していただけます。特に必要なものや特別な技能なども要りません。皆さん自身の癒しの力に対してより深く開かれたいと願う気持ちだけで良いのです。

Join us for this workshop which will include basic theories, procedures and attunements to becoming a level I practitioner. You will learn hand placement positions for treating yourself and others with Reiki, as well as a variety of ways to apply it to daily living and creative work.
是非ご参加下さい。ワークショップでは基礎理論と方法のレクチャー、レベル1のプラクティショナーになるためのアチューンメントが含まれます。ご自身と他の方にレイキを施す際の手の使い方や、レイキを日常生活やクリエイティブな取り組みにどのように取り入れるかを学んで行きます。

——————————————————

About the instructor:
Miles Maeda has been a practitioner of Reiki for over 17 years, becoming a master teacher in 1998 through his teacher Margie Brittain. Fusing this healing work with his yoga/meditation practice, his musical creations, business pursuits, and personal relationships, Miles has a very grounded and practical way of sharing the application of Reiki. He offers educational programs like these around the globe to support those also interested in melding spiritual work with worldly activity. For more info, visit www.milesmaeda.com

インストラクター紹介:マイルズ・マエダ
17年前よりレイキを学び、1998年にMargie Brittain氏のもとでマスター・ティーチャーとなる。ヒーリングワークを自身のヨガと瞑想のプラクティスや音楽制作、ビジネスの場や人間関係に取り入れており、しっかりとした実用的な側面からレイキの活用法を伝えている。そして、このような教育プログラムを、彼自身のようにスピリチュアルワークを日々の活動と融合させたいと願う世界中の人々に提供している。より詳しい情報はマイルズのウェブサイトにて www.milesmaeda.com






Powered by Wordpress using the theme bbv1