audio / visual / kinetic / spiritual craftsman
May 20th, 2016

Summer Yoga Retreat / July 16-18, 2016 @ Mt. Mitake, Tokyo

Dervish Dancing 4

Summer Retreat with Miles Maeda
The Heart of the Beloved – Let the Beauty We Love Be What We Do
マイルズ・マエダ サマー・リトリート
愛の真髄 – 愛すべきものを体現する

Saturday July 16 – Monday July 18, 2016
at Nobori Shukubo, Mitake, Tokyo
2016年7月16日(土)〜7月18日(月)
御岳山 宿坊「能保利」(東京・青梅)
¥39,000

registration – rudrayogatokyo@gmail.com

There are paths of yoga for the intellect, paths of yoga for being of service, and paths of yoga for disciplined practice. Most are familiar with the latter when practicing yoga asana. But alongside these is a spiritual path of love and devotion, of ecstasy and unity, of celebration and community—it is the path of the heart. This is the way of connecting with and honoring the love, harmony, and beauty in the world and expressing it in all the things that we do.
ヨガの歩みには様々な道があります。知的探求の道、奉仕の道、そして自己鍛錬の道。ヨガのアーサナを練習する方の多くは、自己鍛錬の道に馴染みがあるかも知れません。しかし、これらの他にもスピリチュアルな歩みがあります。それは、愛と献身、法悦と融合、祝祭とコミュニティの、ハートの道です。これこそ、この世の愛と調和、そして美とつながり、これを尊び、私たちの行うこと全てにおいて、その素晴らしさを体現する歩みなのです。

The Sufi path has deep roots coming from seeds planted by early mystics and esoteric schools of the Middle East. At its center is the heart, the path of love; its guide, the one holy book, is nature itself. It views all religions as one religion, and recognizes all prophets, saints, and buddhas as messengers of God the Beloved. And just like in yoga, the goal is unity, oneness. We turn on our inner light allowing it to shine forth through our actions, making our lives the beautiful expression of what we love.
「スーフィ」の道のルーツとなる種は、古く中東の神秘主義者たちと奥義的な教えによってまかれました。その真髄はハートであり、これは愛の道と言っても良いでしょう。その歩みを導くもの、そのバイブルは大いなる自然に他なりません。全ての宗教は一つであると考え、あらゆる預言者、聖人、覚者を「愛する神」の使者とみなします。そして、ヨガの教えと同じく、その目指すものは融合であり、ワンネスなのです。私たちもこの学びによって内なる光を灯し、行いをもってその輝きを増し、愛するものが持つ美しさに従って人生を歩みましょう。

Come join us for our sixth annual Summer Retreat where we’ll honor life and celebrate love through diverse and dynamic yoga practices. The day begins with a blend of Hatha and Kundalini Yoga, the afternoons with Vinyasa and Gyrokinesis movement. We will bathe in the sounds of the sacred chants, teachings, and poetry of the mystics. And the days will end with one of our favorite practices, Sufi Dancing! This retreat will also give everyone more free time to be with nature and explore the power spots in the Mitake Mountains.
毎年恒例のサマー・リトリートも6年目となりました。今年は、様々なヨガのプラクティスで身体を動かしながら、いのちを尊び、愛を称えるプログラムです。ハタとクンダリーニ・ヨガをブレンドしたアーサナクラスから一日が始まり、午後のクラスではヴィンヤサとジャイロキネシスを練習します。また、神秘主義の聖なるチャンティング、その教えと詩にも触れましょう。そして一日の締めくくりは、毎年のリトリートでも恒例のスーフィ・ダンスで!自由時間はパワー・スポットとしても人気の高い御岳山の見どころを是非散策してみて下さい。

Retreat Content:
Morning Hatha/Kundalini Yoga
Teachings of the Mystics
Chanting
Afternoon Vinyasa/Gyrokinesis Movement
Meditation
Evening Sufi Dancing
プログラム詳細:
朝クラス:ハタ / クンダリーニ・ヨガ
神秘主義の教え
チャンティング
午後クラス:ヴィンヤサ/ ジャイロキネシス・ムーヴメント
瞑想
夜クラス:スーフィ・ダンス

This is a fun and spirited yoga program for connecting to our hearts and walking our spiritual path in love, harmony, and beauty. Come and be nourished by the healing energy of the mountains, enjoy community with friends old and new, and explore the mysteries of the heart of the Beloved. This program is open to all students, no previous experience necessary.
活発に身体を動かしながら楽しく学び、ご自身のハートとつながり、愛と調和と美に満ちたスピリチュアルな歩みを深めましょう。御岳山のエネルギーに癒され、共に集い、愛の体現とは何かを探求しに来ませんか。ヨガの経験などは問わず、どなたでもご参加いただけます。

registration – rudrayogatokyo@gmail.com

 

May 19th, 2016

Posture Clinic / June 18, 2016 – UTL, Yoyogi

Miles Maeda

Posture Clinic w/ Miles Maeda – applying dynamic movement principles in yoga

Workshop with Miles Maeda
Saturday, June 18, 9am-11am
at UTL, Yoyogi
Cost: 3,500yen

Some people practice yoga as a way to exercise, be healthy, and find peace of mind. Others relate to it as a spiritual path, a lifestyle with a goal of experiencing an enlightened state. Regardless of the reason, working with our body, breath and energy gives great benefit to each of us and the way we function in the world. The more expanded the facilities of our bodies and mind, the greater the results in our health, creativity, relationships and well-being.

The contemporary form of Indian Yoga we know today (Ashtanga, Iyengar, etc.) borrows from a variety of traditions including Indian wrestling and British gymnastics. And its continued evolution has grown as we understand the human body through massage/body work, physical therapy, high-performance training, even martial arts and dance. But no matter which yoga system we subscribe to, we can evolve and grow our personal practice by integrating this valuable knowledge we are discovering about the human body.

In this workshop we will explore a unique approach to refining our asana, examining techniques from the GYROKINESIS® system which integrates core strength, full range of motion, and energetic awareness. We will learn three key elements to dynamic movement, learn how to integrate these techniques in our yoga practice, and use practical hands-on techniques to support a deeper experience of the asana. This approach can greatly expand the scope of our practice, help us find our greatest movement potential, and breathe creativity and new life into our personal practice and classes. This posture clinic style workshop can help us refine our own asana practice as well as help teachers in giving adjustments to their own students. Class is open to beginning and experienced students alike.

REGISTER HERE

マイルズ マエダ アーサナクリニック- ダイナミックな動きの原理

マイルズ・マエダによるワークショップ
2016年6月18日(土)9:00-11:00
Under The Light Yoga School, Yoyogi
参加費:3,500円

バランスのとれたエクササイズとして、あるいは健康的で調和のとれたマインドを保つためにヨガの練習を取り入れる人も多いでしょう。その理由や信念にかかわらず、身体と呼吸、エネルギーを動かすことで、生命に活力を得、この世の中で自分を活かせるようになるのです。身体や心と健康、そして富や創造性を増幅させ、よりよい人間関係などの成果を得るでしょう。

多くのスタジオで行われている現代のインド由来のヨガ(アシュタンガ、アイアンガー)はインド式のレスリングや西洋の体操競技などの様々な伝統を借用した形となっています。そしてその身体への理解はマッサージ/ボディワーク、身体的セラピー、高性能トレーニング、武術やダンスといったものさえも含めた様々な形を通して急速に進化しつづけています。しかし取り入れるヨガの流派にかかわらず、多様な知識と経験を統合することで、個人的な練習を進化、発展させ、身体について新たな発見をし続けるのです。

このワークショップでは、コアの強さと幅広い動き、そしてエネルギーにあふれた気づきを統合させるジャイロキネシスを取り入れることにより、自身のアーサナを洗練させる新しいアプローチを探究します。ダイナミックな動きや練習を深めるための3つの大切な要素と、ヨガの練習にこれら3つのテクニックを取り入れる方法と、ヨガのアーサナをより深めるための実用的かつ実践的なテクニックの使い方を学びます。このようなアプローチにより練習の幅を広げ、最大限に動きの可能性を引き出し、生活に創造性と新しい息吹を吹き込みます。このアーサナクリニックワークショップは、自身のアーサナをより洗練させるとともに、指導者にとっては生徒にアジャストメントを行う際の手助けとなるでしょう。ヨガを始めたばかりの方にも経験豊富な練習生にもおすすめのワークショップです。

REGISTER HERE

by admin | Posted in Yoga Workshops | No Comments » |
April 1st, 2016

Detox Yoga Workshop / Saturday April 16, 2016 – UTL Yoga School, Yoyogi

Miles 13

Preparing to Detox

spring cleaning for the mind, body and soul
Saturday April 16, 2016 9:00-11:00
¥3,500

When we begin our journey with yoga, it’s like preparing the soil for a garden to produce an abundance of fruits, vegetables, herbs and spices. As we deepen our practice, we plant the seeds that we choose
to cultivate. And if we want the best possible result with our garden, we create the best possible environment to nurture these seedlings. So similarly in our yoga practice, it is an important step to cleanse the body and mind to properly cultivate the ‘seed’ or light of our true nature which yoga reveals.

Spring is the perfect time of year to cleanse. It is when new growth appears in nature. It is when new blood is produced in the body and naturally we shed old, unused material. And by doing specific dietary cleanses in combination with asana, healing breaths and meditation, we create the optimal environment for our work with yoga to bear fruit.

In this workshop, we will introduce yoga asana designed specifically to heal the digestive system which, if not working properly, is the cause of many illnesses and diseases. We will look at healthy daily habits that will support you in preparing to detox. Plus we will look at a few suggested yogic cleanses which will aid in our body’s natural desire and ability to repair and heal itself. If we simply lighten the load we place on our bodies and minds, our yoga practice will bear the fruit that will nourish us deep within and eternally without.
Japanese translation by Sawa Takano

REGISTER HERE

 

【春のデトックスワークショップ】

春に行うマインド、身体、精神の浄化
4月16日(土)9:00−11:00
¥3,500

ヨガの旅を始めるということは、果物、野菜、ハーブやスパイスをたくさん育てようとする時に庭の土を準備するようなものです。練習が深まってくると、わたしたちは育てようとしている植物の「種」を蒔くのです。できるだけ多くの実りがあるようにと、最高の環境を与え、「種」に養分がいくようにします。これはヨガの練習にもあてはまります。身体とマインドの浄化は、ヨガによって明らかになる「種」もしくは「わたしたちが本来持っている性質からの光」を正しく培っていくための大切なステップなのです。

春は一年のうちで浄化を行うのに最も適しています。自然界では、新しい生命が芽吹きます。体内で新しい血液が作られ、古くなり使われなかった体内物質が自然に体外に排出されます。アサナ、ヒーリングの呼吸、瞑想に加えて、特別なデトックス食事療法を実践すると体内で最高の環境が作り出され、わたしたちのヨガの練習が実を結びます。

このワークショップでは、特に消化器系の臓器の調子を整えるアサナをとりあげます。この臓器がきちんと機能しなければ、さまざまな疾患、病気を引き起こす原因となります。重要な臓器を癒す呼吸や瞑想の方法を学び、心身の負担となっている考えやネガティヴな感情を解放していきます。最後に、身体に備わっている自己修復、治癒機能を助けるヨガの浄化法をいくつか取りあげます。身体やマインドにかかっている負荷を軽くするだけで、ヨガの練習は、わたしたちの奥深くにあるもの、そしてわたしたちという枠を超え、絶え間なく存在しているものの滋養となる果実を実らせてくれるのです。
日本語通訳:高野爽乃

REGISTER HERE

 

March 22nd, 2016

Fasting & Recipes

Fasting ファスティング(断食)

from Foods for Health & Healing, Yogi Bhajan
ヨギ・バジャン著 Foods for Health & Healing より

Fasting is more than just the absence of food. It is a very powerful tool for healing and strengthening the body. Very seldom is it recommended to fast on water only. It is a good thing to fast on water once a week, but rarely is it wise to do an extended water fast. Most of the time, it is better to go on a mono diet of those foods which possess the healing properties which the body needs. It is safer, and often more effective.
断食は、ただ単に食べないという事ではありません。これは身体を癒し、強くするための非常にパワフルな手段です。水しか飲まないという方法はまずお勧めしません。週に1回、水だけで過ごすというのなら良いのですが、水のみの断食法を長く続けるのはあまり賢明とは言えないでしょう。たいていの場合は、身体に必要な癒しの特性を含む食品を用いた単一食品ダイエットを行う方が良いでしょう。安全ですし、この方がより効果的です。

As with any tool, it’s important to know the proper use of fasting before starting it. Don’t just go on a fast indiscriminately, because you can actually do yourself more harm than good. You should prepare yourself for the fast and make sure you have the capacity to go through with it. Preparing for a fast begins with modifying your diet. Eliminate junk foods or nonfoods, and begin eating lighter meals composed of mostly vegetables or fruits. Then try fasting for a meal or two, then for a whole day. When you feel comfortable with light eating and occasional one-day fasting, then you’re probably ready to try a fast of three to five days. It is always best to be under the supervision of a heath practitioner, especially on your first fast, or any time you fast for more than seven to ten days. The key words are preparation, moderation and supervision.
どの方法をとるにしても、始める前に断食の正しいやり方を知っておく事が重要です。見境なく行わない事です。なぜなら、かえって害になってしまう事もあるからです。断食に入る準備をし、断食を行えるコンディションにあるかどうかを確かめておきましょう。断食の準備は、食生活を変える所から始めます。ジャンクフードや非食品(ノンフード)を避け、野菜や果物中心の軽い食事に切り替えて行きます。それから、1日のうち1食あるいは2食分を断食してみて、その後1日断食をしてみます。軽い食事や、時々1日断食する事に問題がないと感じたら、3~5日程度の断食をしてみても良いでしょう。常に医療関係者、健康管理医の指導のもとに行うことが望ましく、特に初めて断食をする場合、また7~10日以上の断食を行う時はそうする事が最善です。キーワードは、準備・適度・指導です。

Although anytime is appropriate for starting a fast, springtime is best. The exact time of spring varies from region to region, but it is the time when the climate is changing from cold to warm and nature is reawakening. In the body, it is the time when the blood starts changing. This makes it a perfect time to cleanse and rebuild the system. The other time it is important to start a fast is when you need to heal a particular ailment. Again, this is best done under the guidance of an experienced health practitioner.
断食を始める時期はいつでも良いのですが、春が最適です。地域によって厳密な時期は異なりますが、一般に春は気候が暖かく変わり始め、自然が再び目を覚ます季節です。そして体内の血液が入れ替わる時期なのです。ですから、浄化して体内組織を修復するのには最適な季節なのです。他に断食を始める重要な時期としては、特定の疾患を治す必要性を感じた時です。もう一度言いますが、経験を積んだ健康管理の専門家の指導のもとに行うのが最善です。

People who fast for the first time are often surprised to find that sticking to their diets is only half the challenge of fasting. Often the physical cleansing of a fast is accompanied by a mental cleansing as well. The discipline of the fast can bring out a lot of anger and negativity. If a person has used food to quell emotional appetites, then a fast may uncover these unfulfilled needs as well. The best way to deal with inner cleansing is just to stand back and let it happen. Try to view your negativity impartially as an observer. Every negative thought has a positive thought as its hidden twin. Simply watching a negative thought may cause its positive twin to appear. Then, by substituting the positive thought for the negative, you can change your consciousness from minus to plus.
初めて断食を行う人は、食事法をきちんと守る事は断食において越えなければならない壁の半分に過ぎないと知って驚くことが多いようです。断食をすると肉体的な浄化と共に、精神面の浄化も同時に起こるというのは良くあることです。断食によって、多くの怒りやネガティブさが引き出される事があります。感情的な欲求を鎮めるために食べる習慣があった人なら、断食によって満たされない欲求があらわになるかも知れません。内面の浄化に対処する一番良い方法は、一歩下がって浄化が起きるにまかせる事です。自分のネガティブな部分を、観察者の目で公平に見るようにするのです。ネガティブな思考には、対の要素としてポジティブな思考が必ず隠されています。ネガティブな思考を単純に見つめる事で、対になるポジティブが現れてくるでしょう。そして、ネガティブな思考をポジティブな思考に置き換えることで、私たちは意識をマイナスからプラスへと転じる事が出来るのです。

How you break a fast is very important. Fasting cleanses the body, but it also makes it very sensitive. If you eat nothing but steamed greens for a month and then break your fast with a pizza and a soda, your body is likely to have some rather unpleasant things to say to you! It’s become unused to handling heavy foods and stimulants. For this reason, you should break a fast slowly. Begin with lemon water and honey, or with fruit. Then gradually add light dairy products or vegetables. Save the more slow-to-digest foods – nuts, grains and hard cheese – for last.
どのように断食を終えるかはとても重要です。断食は身体を浄化しますが、同時に非常に繊細で過敏にもなります。1ヶ月間、蒸した青野菜だけで過ごした直後にピザと炭酸飲料を採ったら、身体は不快だというメッセージを送って来るかもしれません!身体は重い食べ物や刺激物を受け入れにくくなってしまっているでしょう。ですから、断食を終わる時はゆっくりと戻して行く必要があります。まずは、レモン入りの水とはちみつ、あるいは果物などから始めましょう。それから徐々に軽い乳製品や野菜を加えて行きます。消化に時間がかかるナッツや穀類、ハードチーズなどは最後にします。

One more word of warning. If you’ve been eating junk food for a long time, or in other ways abusing your body, don’t expect to entirely cleanse your system overnight. Go slowly and steadily, making modest dietary changes at first. You will see gradual improvements. Once you have effectively cleansed your system, don’t expect to go back on junk foods without paying for it. Your body, having become accustomed to a higher-grade fuel, will not tolerate the heavy stimulants and nonfoods you once loved. Go back to eating junk foods if you like, but be prepared for your body to protest.
もう一つ注意しておきます。ジャンクフードを長いこと食べていたり、その他の身体に悪い物を採り続けていた場合には、一朝一夕に体内組織が浄化される事は期待できません。ゆっくり、徐々に、まずは少しずつ食生活を変える所から始めます。だんだんと良くなって行くのが分かると思います。そして、効果的に体内組織を浄化できたら、お金を払わずにジャンクフードを食べようとは思わないように。あなたの身体はより上質な食物に慣れてしまったので、以前は大好きだった重たい刺激物や非食品には耐えられなくなっているでしょう。ジャンクフードを食べる生活に戻りたければそうしても良いですが、身体が抵抗する恐れがある事は肝に銘じておきましょう。

 

Recipes

download the Mung Beans & Rice Recipe

download the Yogi Tea Recipe

 

(translation by Sawano Takano)

March 21st, 2016

Anti-Smog Pancakes

anti-smog pancake

Anti-Smog Pancakes アンチ・スモッグ・パンケーキ

When you’re feeling tired and dragged out on account of air pollution, these spicy pancakes are an excellent pick-me-up.
大気汚染の話題にうんざりしているあなた、抗スモッグ効果のあるスパイスのきいたパンケーキで元気を取り戻しましょう!

Download the recipe here ダウンロード Anti-Smog Pancakes アンチ・スモッグ・パンケーキ

 

 

 

by admin | Posted in Downloads, Health & Healing, Recipes | No Comments » |
March 20th, 2016

Tongue Brushing

from Yogi Bhajan

First thing in the morning, brush the teeth, the gums and the tongue to pull out toxins from the mouth. The best toothpowder has 2 parts potassium alum and 1 part salt. It draws out the mucus and the bacteria that has accumulated. Brush the root of the tongue until you gag and choke and your eyes water. The watering of the eyes is said to prevent cataracts. When you brush the back of the tongue and gag, two balls of mucus will come up from the “monkey glands”. These glands are responsible for collecting toxins that have drained from the system overnight. This should be done a few times. This mucus has to come out, otherwise it will go back into the body when you swallow, and pollute your system.
朝起きたらまず、歯と歯茎、舌のブラッシングをして口の中の毒素を外に出しましょう。歯磨き粉には、カリウムミョウバンと塩を2:1で混ぜたものが最適です。この歯磨き粉が蓄積した粘液やバクテリアを取り除いてくれます。えずいたりむせたりして涙が出るくらいまで、舌の付け根の方をブラッシングします。涙は白内障の予防になると言われています。舌の奥をブラッシングしてえずくと、粘液の玉が2つ、「モンキー・グランド」と呼ばれる舌の奥の方にある2つの粘液腺から上がってきます。これらの腺は体内組織から一晩かけて流れてきた毒素を集める役割を担っています。このようにブラッシングを数回行います。この粘液は体外に出さなくてはいけません。そうしないと、飲み込むのと一緒に体内へ戻ってしまい、組織を汚染します。

 

(translation by Sawano Takano)

by admin | Posted in Health & Healing, Practices | No Comments » |
March 19th, 2016

Dry Brushing For Detoxing

Dry Brushing For Detoxing デトックス(解毒)のためのドライブラッシング

Did You Know ご存知でしたか?:
– the skin is the largest most important eliminative organ in the body and is responsible for one quarter of the body’s detoxification each day?
皮膚は身体の中で最大かつ最も重要な排出器官であり、1日に身体が行う解毒作用の4分の1を担っているという事を。
– the skin eliminates over one pound of waste acids each day in the average adult, most of it through the sweat glands?
平均的な成人の皮膚からは1日1ポンド(454g)以上の酸性老廃物が排出され、それらのほとんどは汗腺から排出されている事を。
– that the skin is known also as our third kidney?
皮膚は第3の腎臓といことわれている事を。
– that the skin receives one third of all the blood circulated in the body?
皮膚が体内を循環する血液の3分の1を受け取っているという事を。
– that the skin is the last to receive nutrients in the body, yet the first to show signs of imbalance or deficiency?
体内で一番最後に栄養が届くのが皮膚であり、バランスの乱れや不調のサインが一番早く現れるのも皮膚であるという事を。

Benefits of Dry Skin Brushing ドライスキン ブラッシングの効果
1. Removes cellulite セルライトの除去
2. Cleanses the lymphatic system リンパ系の浄化
3. Removes dead skin layers 不要な角質の除去
4. Strengthens the immune system 免疫系の強化
5. Stimulates the hormone and oil-producing glands ホルモンと皮脂腺の活性化
6. Tightens the skin preventing premature aging 皮膚を引き締め早期老化を防止する
7. Tones the muscles 筋肉を整える
8. Stimulates circulation 血行促進
9. Improves the function of the nervous system 神経系の機能を高める
10. Helps digestion 消化を助ける

What You Need To Do Dry Brushing 準備するもの:
Use a soft natural fiber brush with a long handle, so that you are able to reach all areas of your body. One with a removable head with a strap for your hand is a good choice.  You can also use a brush like the one pictured above.
柔らかい天然繊維を使用したブラシを使いましょう。身体全体をブラッシングしやすいように、長い柄のブラシが良いでしょう。ヘッドが取り外し可能で、ストラップ付のものも良いと思います。上の写真のようなブラシを使っても良いでしょう。

How to Dry Brush やり方:
– always brush toward the heart
必ず心臓に向かってブラッシングします。
– Begin with your feet and brush vigorously in circular motions
足から始めて、しっかりと円を描くようにブラッシング。
– Continue brushing up your legs
そのまま脚を上に向かって続けます。
– Proceed to your hands and arms
手・腕へと移ります。
– Brush your entire back and abdomen area, shoulders and neck
背中全体をブラッシングし、腹部、肩、首をブラッシング
– Use circular counter-clockwise strokes on the abdomen
腹部は反時計回りの円を描くように行います。
– Lightly brush the breasts
胸部は軽くブラッシング。
– Brush upwards on the back and down from the neck
背中を上に向かって行い、首からは下向きにブラッシング

 

(translation by Sawano Takano)

March 18th, 2016

Hydrotherapy


from Yogi Bhajan’s Kundalini Yoga for Youth & Joy

Hydrotherapy is a science.  It brightens and clears the mind.  It will bring energy and healing to all parts of the body.  It will cure your stomach, digestive tract, heart and brain.  It will totally change your cells and purify unhealthy blood.  Your body can be totally rebuilt.  Each organ will be rebuilt.  How?
ハイドロセラピーは科学です。マインドを明瞭に、クリアにします。身体のあらゆる部位にエネルギーと癒しをもたらします。胃や消化管、心臓や脳を回復させます。細胞を一新し、不健康な血液を浄化します。身体が完全に回復し、内臓の一つ一つが修復されるでしょう。でも、どうやって?

We do ice cold water massage and not only do we open up the capillaries, but then when they close down again, that is, return to normal, that blood goes back to the organs.  The heart, kidneys, lungs, liver – each organ has its own blood supply.  In this way the organs get their flushing.  When the organs get a flushing, then immediately the glands have to change their secretion.  And this changes, rejuvenates your glands and blood chemistry and promotes youth and health.
まず氷のように冷たい水でマッサージを行いますが、毛細血管を開くだけでなく、再び血管が閉じて通常の状態に戻った時、血液が内臓へ戻ってゆきます。心臓、腎臓、肺、肝臓など、内臓はそれぞれに血液供給を行っています。この方法で、内臓を洗浄するのです。臓器が洗浄されると、(分泌)腺から出る分泌物がたちまち変化します。そしてこの変化によって、腺と血液成分が活性化し、若さと健康を促進するのです。

When you take a cold shower, your blood rushes out to meet the challenge.  This means all the capillaries open up and all deposits have to go.  Everything is cleaned; it is a very cleansing process.  During hydrotherapy, the body is challenged by the cold water and by massaging the body, it can meet this challenge and not feel cold.
冷たいシャワーを浴びると、血液は困難に立ち向かうためどっと流れ出します。どういう事かというと、老廃物を排出するために身体中の毛細血管が開くのです。全てが一掃されます。まさにこれが浄化のプロセスです。ハイドロセラピーを行う間、身体は冷水に耐えながらその水でマッサージされますが、マッサージを続けるうちに冷水を冷たいと感じなくなるでしょう。

If you bring your body to that temperature where it can meet the cold by its own circulatory power, then all you have to do is come out and totally towel yourself, put on warm clothes, and put a blanket around you.  You can roll yourself up in a big bath towel also and you will become wild hot.  All the blood that is in the capillaries and in circulation will go back to the organs.  So the organs will get a rich supply of blood like a crop getting a beautiful rain, and then the crop grows up.  In exactly the same way, this is how you can balance your health.
身体はこのような低温にさらされると、自ら循環を促すようにして対処しますが、そうしたらシャワーから出てタオルでしっかりと身体を拭きましょう。暖かい服を着て、毛布にくるまっても良いでしょう。大きなバスタオルで身体を包むのも良いです。こうすると身体は熱いくらいに温まります。毛細血管を循環していた血液が全て内臓へ戻って行くのです。内臓には十分な血液が行き渡りますが、これは作物が恵みの雨を受けて成長するプロセスに似ています。まさに同じやり方で、こうして健康のバランスを保って行くのです。

Take your hands, let the cold water fall, and rub them to the extent that they become hot under the ice cold water.  And so with every party of the body; let it go, let it be, and stimulate yourself.  There’s nothing like standing under ice cold water and making your body become hot.  And everywhere that the cold water hits, the blood will come.  Everywhere you massage, rebuilding will occur and the psyche of each cell of the body will be reconstructed.
冷たい水を浴びながら、熱いと感じられる位まで両手をこすり合わせます。それから身体全体も同じようにこすりましょう。手放し、なすがままにして、身体に刺激を与えます。氷のように冷たい水を浴びながら, 身体を熱くするという経験は、普段得られない事だと思います。そして、冷水が当たった場所へ血液は流れます。マッサージした部位では修復が行われ、体内の細胞の中心となる部分一つ一つが再構築されるでしょう。

In hydrotherapy, water is a fatherly shield and anybody who can produce this shield that conquers the coldness of the water can conquer death.  That’s what hydrotherapy is based on.  It’s a very simple thing.  If I with my body can conquer the chilliness of the water, I can take away the chilliness of my life.  Value your life, have a strong built mind, body and soul.  Then the adversities of life will not touch you.
ハイドロセラピーでは、水が父親のようにあなたを守る盾の役割をしますが、水の冷たさを克服してこの盾を作り出す事ができた人は、死をも乗り越えると言われています。これがハイドロセラピーの基本となる考え方です。自らの身体と共に水の冷たさを克服する事ができたなら、私達は人生における冷たさも取り去る事が出来るでしょう。命を大切にしましょう。強くしっかりとしたマインド、身体、魂を持つのです。そうすれば、あなたは人生において困難に見舞われる事はありません。

 

(translation by Sawano Takano)

by admin | Posted in Health & Healing, Practices | No Comments » |
February 3rd, 2016

Prosperity Workshop / March 26, 2016 – Sun & Moon Yoga Studio, Gotanda

Prosperity

Prosperity Through Practice: Cultivating Energy And Awareness For Abundance

A Workshop with Miles Maeda at Sun and Moon Yoga, Gotanda
Saturday March 26th, 5:00-7:30 pm
¥3500

When we think of prosperity and abundance, we mostly think of money. But if we examine this idea, at its root is actually energy/prana/ki. And when we look even closer, we see that this energy is all-pervading and naturally abundant. So if we indeed want to live a life of prosperity and abundance, the first step is to understand this simple truth and to develop habits that support this reality within and without.

We have the potential to build and store vast amounts of energy if we are aware of our work, what we create, and how we manage it. Our bodies are containers of energy. So prosperity comes when we can strengthen our container, build the energy we store in it, and finally circulate that energy in our body and in our lives. The inner moves toward the outer, so as we develop this ability within, we experience the results as increased resources like money as well as opportunity.

In this workshop, we will examine our attitudes to discover and clear any obstacles that stand in our way of prosperity. We will learn simple exercises to create a supportive inner and outer environment where we can build, store and circulate energy and develop necessary awareness for abundance. In the end, we realize that we can practice and eventually stabilize our activity, our mind, our awareness and live effortlessly a life of prosperity and abundance.

To Register, please visit our website: www.sunandmoon.jp and go to Workshops page, then send contact form with name of workshop, date, and your full name and phone number to register.

Japanese translation provided by Sawano Takano.

繁栄に通じるプラクティス:豊かさの為のエネルギーと気づきをはぐくむ

マイルズ・マエダによるワークショップ
サンアンドムーン ヨガ (五反田)
3月26日(土)17:00-19:30
¥3,500

繁栄や豊かさという事について考える時、私たちはたいていお金の事を思い浮かべます。しかし、もっと詳細にこの事を突き詰めると、実際その根底にあるものはエネルギー/プラナ/気なのです。そしてさらに近づいて見るならば、このエネルギーは全てに広がっていて、ありのままで豊かなのだという事が分かります。ですから、私たちが本当に繁栄と豊かさに満ちた人生を送りたいと願うなら、まずはこの真理を理解し、この現実を内と外において支える習慣をはぐくむ事です。

自分の仕事や、自分が造り出すもの、そしてそれにどう対処するかといった事に気づきを持つなら、私たちは大量のエネルギーを作り出し、蓄える可能性を持ちます。私たちの体はエネルギーを入れる器です。ですから、器を強くし、その中に入れるエネルギーを培い、そのエネルギーを私たちの体と私たちの人生に巡らせる事が出来た時、繁栄はやって来るのです。内から外へ、内なる力を培うにつれて、私たちはその結果をお金やチャンスといった財産や援助の増加として体験するのです。

このワークショップでは、私たちの繁栄の前に立ちはだかる障害を見つけ出し、取り除く為の態度について見て行きます。また、エネルギーを培い、蓄え、循環させ、豊かさへの必要な気づきをはぐくむ助けとなる内側と外側の環境を整える簡単なエクササイズを学びます。そして、練習を通じて、私たちは自身の活動、心、気づきを安定させる事ができるのだという自覚を持ち、繁栄と豊かさに満ちた人生を送る事がたやすくできるようになるのだと実感するでしょう。

お申し込みは、ウェブサイトwww.sunandmoon.jp のワークショップページより、ワークショップの名称、日付とお名前(フルネーム)、お電話番号をメールにてお送り下さい。

高野爽乃による日本語の通訳がつきます。

 

January 15th, 2016

Reiki Level II Workshop / February 28, 2016 – Labo Studio, Sangenjaya

Reiki

Reiki Level II Workshop
Labor Studio, Sangenjaya
Sunday February 28, 2016
10:00am–5:00pm
cost: ¥30,000

レイキ レベル2 ワークショップ
三軒茶屋 ラボ スタジオ
2016年2月28日(日)
10:00〜17:00
受講料:30,000円

REGISTRATION: milesmaeda@gmail.com

Please join us Sunday, February 28, 2016 for our Reiki Level II Workshop in Sangenjaya. This program is for students who have already received the Level I attunement and are ready to go further with their healing work.
来る2月28日(日)、2016年2回目のレイキレベル2 ワークショップを三軒茶屋にて開催します。既にレベル1のアチューンメントを受け、ご自身のヒーリングワークをさらに深める準備ができている方が対象となります。

In this workshop we will explore more of the theories and applications of Reiki plus learn the mantras and symbols that increase the potency of our healing abilities. As a Level II practitioner, we will be able to use Reiki to empower, balance, and create protection, as well as send energy over long distances in both time and space. It opens us to a whole new creative and dynamic level of work.
本ワークショップでは、レイキの理論と応用をさらに探求し、私たちが持っている癒しの力を増してくれるマントラとシンボルについて学びます。レベル2のプラクティショナーは、レイキを用いて力を与え、バランスを整え、防御することが可能になります。また、時空を超えて遠隔地へエネルギーを送る事もできるようになります。全く新しい、創造的で力強いレベルの取り組みへと開かれてゆくのです。

This is the second program of three (the final being Reiki Master Level III) and will consist of a lecture and two Level II attunements. There will be plenty of time to practice as well as a 1-hour lunch break. Class is limited to 7-8 students, so register early. I look forward to continuing this work with you!
今回は全3回行われるプログラムの第2弾(最後はマスターレベルのレベル3)です。講義とレベル2に必要な2回のアチューンメントを行いますが、昼に1時間の休憩を挟み、練習の時間も十分に取っています。7〜8名限定のクラスとなりますので、お早めにお申し込み下さい。また皆さんと一緒に学べる事を楽しみにしています!

||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

About the instructor:
Miles Maeda has been a practitioner of Reiki for over 18 years, becoming a master teacher in 1998 through his teacher Margie Brittain. Fusing this healing work with his yoga/meditation practice, his musical creations, business pursuits, and personal relationships, Miles has a very grounded and practical way of sharing the application of Reiki. He offers educational programs like these around the globe to support those also interested in melding spiritual work with worldly activity. For more info, visit www.milesmaeda.com

インストラクター紹介:マイルズ・マエダ
18年前よりレイキを学び、1998年にMargie Brittain氏のもとでマスター・ティーチャーとなる。ヒーリングワークを自身のヨガと瞑想のプラクティスや音楽制作、ビジネスの場や人間関係に取り入れており、しっかりとした実用的な側面からレイキの活用法を伝えている。そして、このような教育プログラムを、彼自身のようにスピリチュアルワークを日々の活動と融合させたいと願う世界中の人々に提供している。

 

January 14th, 2016

Karma-Free Workshop / February 20, 2016 – Sun & Moon Yoga Studio, Gotanda

Wheel Of Life

Unraveling The Conditioned Self: How To Live Karma-Free

A Workshop with Miles Maeda at Sun and Moon Yoga, Gotanda
Saturday February 20th, 5:00-7:30 pm
¥3,500

Let’s ask ourselves this one question, “Do I make choices in my life based on my fears and worries, or do I make choices out of love and inspiration?” This is one of the most important and powerful ways to see our conditioned self. And if we want to unravel the complex mental and emotional web inside of us in order to make healthy and supportive changes in our lives, we must see clearly if our foundation is one of love or fear.

So what does it mean to be karma-free? What is karma and why would we want to be free of it? Karma is the law of cause and effect, the wheel of existence, good and bad, life and death. Some say it is the cycle of suffering which is never-ending until we become aware enough to see that we are in it. Life provides many opportunities to grow and evolve out of our conditioned self. When we learn these lessons and stop making new karma, we free ourselves from this cyclical existence. We free ourselves of problems, our suffering.

In this workshop we will look at a very simple teaching showing us that karma is finite, and the simple tool to completing it is an open state and the attitude of ‘yes’. We will learn practical exercises (pranayama and meditation) to prepare the mind and body, developing awareness of our inner condition, feeling the confidence that we can make choices based on love. When we begin this journey, we will see for ourselves the beauty, the magic, the adventure that is life and how it radiates from the magnificent light of our true nature.

To Register, please visit our website: www.sunandmoon.jp and go to Workshops page, then send contact form with name of workshop, date, and your full name and phone number to register.

Japanese translation provided by Sawano Takano.

 

条件付けられた自己を解放する:カルマ・フリーに生きる方法

マイルズ・マエダによるワークショップ
サンアンドムーン ヨガ (五反田)
2月20日(土)17:00-19:30
¥3,500

次の質問を自分にしてみて下さい。「私が人生において何かを選択する時、それは恐れや不安に基づいているだろうか、それとも愛やインスピレーションに従っているだろうか?」これは、私たちが条件付けされた自己というものを見る上で大変重要な力強い方法です。そして、人生において健全かつ支えとなるような変化をもたらすために、私たちの内側でクモの巣のように複雑に絡まった心と感情をほどきたいと願うなら、私たちの根幹にあるものが、愛なのか恐れなのかという事をはっきりと見なければなりません。

では、カルマ・フリー(カルマにとらわれていない状態)とはどういう事でしょうか。カルマとは何なのでしょう、そしてなぜ私たちはそこから解放されたいと願うのでしょうか。カルマとは因果の法則、輪廻、善と悪、生と死です。私たちがそれはカルマなのだという気づきを得るまで、絶え間なく続く苦悩のサイクルだと言う人もいます。人生は私たちが成長し、条件付けられた自己から前進するための様々な機会を与えてくれます。それらの教訓から学び、新たなカルマを作り出す事がなくなった時、私たちはこの循環する生から自由になるでしょう。問題はなくなり、苦しみから解放されるのです。

このワークショップでは、カルマが有限である事を示すシンプルな教え、開かれた状態と肯定的な態度を得るためのシンプルな方法を見て行きます。

そして、心と体を整え、内面への気づきを養い、愛に基づく選択ができる自信を得るための実用的なエクササイズ(呼吸法と瞑想)を学びます。この旅を始めれば、人生に愛、魔法、冒険を見出し、それが私たちの本質である素晴らしい光から輝きを放っている事が分かる様になるでしょう。

お申し込みは、ウェブサイトwww.sunandmoon.jp のワークショップページより、ワークショップの名称、日付とお名前(フルネーム)、お電話番号をメールにてお送り下さい。

高野爽乃による日本語の通訳がつきます。

 

January 13th, 2016

Reiki Level I Workshop / January 31, 2016 – Labo Studio, Sangenjaya

Reiki

Reiki Level I Workshop
Labo Studio, Sangenjaya
Sunday January 31, 2016
10:00am–5:00pm
cost: ¥15,000
Japanese translation provided by Sawa Takano

レイキ レベル1 ワークショップ
新宿
2016年1月31日(日)
10:00〜17:00
受講料:15,000円
日本語通訳:高野爽乃

REGISTRATION: milesmaeda@gmail.com
This workshop is limited to 6-7 students.

On Sunday, January 31st, I will be sharing the healing tradition in which I’ve been working for the past 18 years – the practice of Reiki. If you are interested, it will be a great opportunity to become initiated as a level I practitioner and to understand how it can be used for your all-around creativity, prosperity, health and well being.
来る1月31日(日)、僕が過去18年にわたって取り組んでいるヒーリングの伝統であるレイキのプラクティスを皆さんとシェアしたいと思っています。ご興味があれば、レベル1を習得し、皆さんの創造性と繁栄、健康と幸福と多岐に渡りレイキを役立てる方法を学ぶ素晴らしい機会になるでしょう。

‘Rei’ means divine and ‘Ki’ means life force. This form of healing energy is inherent in and exists all around us. It is suitable for anyone. There are no special requirements or talent; just the desire for opening more deeply to one’s healing abilities.
「レイ」は神聖な、「キ」は生命力という意味です。この癒しのエネルギーは私たちの内にもともと備わっているものであり、また私たちを取り巻く全てのものに備わっているのです。どなたにも体験していただけます。特に必要なものや特別な技能なども要りません。皆さん自身の癒しの力に対してより深く開かれたいと願う気持ちだけで良いのです。

Join us for this workshop which will include basic theories, procedures and attunements to becoming a level I practitioner. You will learn hand placement positions for treating yourself and others with Reiki, as well as a variety of ways to apply it to daily living and creative work. The workshop will have a 1-hour lunch break.
是非ご参加下さい。ワークショップでは基礎理論と方法のレクチャー、レベル1のプラクティショナーになるためのアチューンメントが含まれます。ご自身と他の方にレイキを施す際の手の使い方や、レイキを日常生活やクリエイティブな取り組みにどのように取り入れるかを学んで行きます。昼の休憩を1時間はさみ、5時間の講習となります。

Bring yourself and bring a friend! Spend this time to get in touch with the healer in you. I look forward to working with you.
お友達と一緒にご参加下さい!ご自身の中のヒーラーと向き合うチャンスです。一緒にワークできるのを楽しみにしています。

マイルズ
Miles

||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

About the instructor:

Miles Maeda has been a practitioner of Reiki for over 18 years, becoming a master teacher in 1998 through his teacher Margie Brittain. Fusing this healing work with his yoga/meditation practice, his musical creations, business pursuits, and personal relationships, Miles has a very grounded and practical way of sharing the application of Reiki. He offers educational programs like these around the globe to support those also interested in melding spiritual work with worldly activity.

インストラクター紹介:マイルズ・マエダ
18年前よりレイキを学び、1998年にMargie Brittain氏のもとでマスター・ティーチャーとなる。ヒーリングワークを自身のヨガと瞑想のプラクティスや音楽制作、ビジネスの場や人間関係に取り入れており、しっかりとした実用的な側面からレイキの活用法を伝えている。そして、このような教育プログラムを、彼自身のようにスピリチュアルワークを日々の活動と融合させたいと願う世界中の人々に提供している。

 

January 12th, 2016

Alkaline Recipes

Hummus

Alkaline Recipes アルカリ性のレシピ

 

download ダウンロード Quinoa Stewキノアシチュー 

download ダウンロード Quinoa & Veggiesキノアと野菜 

download ダウンロード Hummusフムス 

ENJOY!

 

 

November 28th, 2015

Food For Health & Healing / January 16, 2016 – UTL Yoga School, Yoyogi

Alkaline-Acidic Foods

Food for Health & Healing Workshop
健康と癒しのための食に関するワークショップ

【日時】
2016年1月16日(土)9:00-11:00

【内容】
「食べるものがその人をつくる」 これは本当です。私たちは食べるという行為を通して、未来の自分自身をつくっているのです。

健康であるために必要な要素は食べ物から与えられ、それは文字通り脳から骨に至るまで、私たちの身体を構成する要素の集合体となるのです。やがて、体内の細胞の一つ一つは私たちが食べたものの栄養素によって生まれ変わり、これによって私たちの身体全体の健康と生命力、気分や物腰、そして精神的態度や人生経験までが決まるとも言えるのです。

健康な食べ方については、家庭や学校でもあまり学べるものではありませんし、古くからの文化と、固有の伝統に根ざした食に関する尊い知恵は、技術と産業がもたらした利便性の影に追いやられてしまっています。たやすく得られる情報の大半は、広告かマスコミ、政府や行政機関、または大企業からのものから成り立っています。食べ物は身体の燃料となり、私たちの味覚に喜びを与え、感情に安らぎを与えてくれるのです。

ワークショップでは、特定の食材を用いて体内の毒素と老廃物を一掃し、エネルギーと細胞の健康、適正体重を維持するための方法を新旧とりまぜて紹介して行き、栄養豊富な食べ物がもたらす効果について学びます。

以下の内容について見て行きます:

1. 食べ物を通して心身の健康を得ることの目的について
2. 消化と排泄に関するヨガ的な10の考え方
3. アルカリ性で栄養価の高い食品によってエネルギーと体重を最適な状態にする方法
4. 1~3ヶ月のダイエットプログラムの具体的なプランとレシピ

何を食べるかはきわめて重要です。私たちの人生は食べ物で決まります。

 

Food for Health & Healing Workshop

You are what you eat. It’s true. Every time you eat, you create your future self. Our food provides the building blocks for our health, literally becoming the assemblage of components which make up the entire body from the brain to our bones. In time each cell of the body is rebuilt by the nutrients in what we eat and helps determine our body’s overall health and vitality, mood and demeanor, as well as mental attitude and experience of life.

Learning how to eat for our health is not often taught by our parents nor by our educational systems, and the old cultural and indigenous traditions that make sacred this knowledge have been sidelined by the convenience of technology and industry. Most information made readily available are from advertisements and media, government agencies and institutions, as well as large corporations. Food becomes fuel for the body, pleasure for our taste buds, and comfort for our emotions.

We will explore methods old and new for using specific foods for cleaning out toxins and waste, maintaining energy, cellular health and optimal weight, and discovering the benefits of nutrient rich food.

We will look at:

1. the objectives for a healthy body and mind through food
2. 10 yogic ideas about digestion and elimination
3. how to have optimal energy and weight through alkaline and nutrient
rich foods
4. a plan with recipes for a 1 to 3 month program

Our relationship to food is vital, and our lives depend on it!

 

November 4th, 2015

Numerology Workshop / November 14, 2015 – Sun & Moon, Gotanda

NumerologyNumerology

Yoga & Numerology: The Science of Yoga meets The Science of Numbers

Saturday November 14 2015, 5:00-7:30pm
@ Sun & Moon Yoga Studio, Gotanda

In this workshop, we will tap into the insightful use of numerology (using our date of birth) as a way to determine where we have challenges and weaknesses as well as gifts and strengths in our lives. With this knowledge, we can see a clear and useful picture of ourselves and know very practically how we can grow. We can then use specific yoga exercises to become well-rounded, balanced, harmonious in relationships, connected to our spiritual self, and feeling satisfied and fulfilled on our life’s path.

We will spend time going over the formula which gives each person their numerology chart, including the 3 areas of challenge and the 2 areas of strength. This relates to 10 bodies we have: our physical body, the 4 subtle inner bodies and the 5 outer ‘light’ bodies. When we have this view of ourselves, we can approach our obstacles with clarity and confidence and utilize our gifts to their utmost potential.

This knowledge can be taken with you so you can have fun doing numerology charts for your friends and family, which will also shed light on yourself and your practice. If you would like to go more in depth and are interested in a personal reading, you can receive one via email for an additional fee.

This workshop is a lecture (not Asana/Yoga posture workshop.)
Workshop in English with Japanese translation by Sawa Takano.

For details and registration:
http://sunandmoon.jp/current-workshops/#MILES_NOV2015

How to Apply:
If you are interested in attending this workshop, send in a email to info(at)sunandmoon.jp with the workshop title in the subject. Include your full NAME, ADDRESS, and PHONE NUMBER.
Payment instructions will be sent upon receipt of your request. Early application is strongly suggested.

 

ヨガと数秘学:ヨガの科学と数字の科学の結びつき、マイルズ・マエダによるワークショップ

2015年11月14日(土) 5:00-7:30pm
サンアンドムーン(五反田)

このワークショップでは、自分の人生において、与えられた才能や強みだけではなく、どういった部分で挑戦が必要なのか、どこに弱点があるのか、ということを見きわめるツールとして、この洞察に満ちた数秘学を用います(誕生日の数字を使います)。このような知識を持つことによって、わたしたちは、明瞭で自分にとって役に立つ、自らの全体像を理解することができ、人生においてどう成長していったらいいのかが判ります。それから、特定のヨガ・エクササイズを用いて、バランスや調和を取り、人間関係を平和にし、自らの魂とつながり、私達が人生において歩むべき道に満足し、充実感を得る事などを目指します。

また、公式を見ながら、皆さん一人一人に数秘学のチャートを出しますが、ここには3つの課題とされる分野、2つの強みとされる分野が表されます。これは私達が持っている「10の体(たい)」‐肉体(身体)、4つの微細な内なる体、外側にある5つの“光の”体、と関連しています。自分についてこういった見解を持つことにより、私達は障害となる物に明確に自信をもって近づいていくことができ、才能を最大限に生かすことができるのです。

このワークショップで習った事を持ち帰り、今度はお友達やご家族のためにチャートを作って楽しむこともできますし、この知識は皆さん自身と皆さんの練習にも光を注ぐものとなるでしょう。さらに知識を深めたいと思われる方、パーソナルリーディングにご興味をお持ちの方は、メールにて受け付けます(別料金)。

このワークショップは講義です。ヨガのポーズ、アーサナのワークショップではありません。
ワークショップは英語で開催され、高野爽乃による日本語通訳がつきます。

詳細とお申し込み
http://sunandmoon.jp/jp/current-workshops/#MILES_NOV2015
または、
このワークショップに参加ご希望の方は、メールにて、表題に参加ご希望のワークショップ名をご記入の上、氏名、住所、電話番号を明記のうえお申し込み下さい。info(at)sunandmoon.jp
お申し込みを確認し、スタジオよりご案内のメールを送信します。

 






Powered by Wordpress using the theme bbv1